Metroid Other M
Вскоре после, пожалуй, самого неожиданного анонса E3, 1UP посчастливилось взять интервью у создателей Other M. Добычей журналистов стали Yoshio Sakamoto – один из авторов серии Metroid, работавший практически над всеми основными играми серии, и контролировавший разработку серии Prime, а также глава Team Ninja Yusuke Hayashi. Разговор шел о целях, которые они поставили перед собой в создаваемой ими главе истории Samus Aran. За 30 минут беседы противоречивые ощущения журналистов, которые они испытывали после анонса, сменились на пылкую страсть. И пусть еще много осталось увидеть и понять, но уже сейчас ясно, что Sakamoto and Hayashi работают над тем, что должно удовлетворить ожидания самых преданных поклонников серии.
1UP: Если бы кто-нибудь двадцать лет сказал мне что команды Metroid и Ninja Gaiden будут работать вместе, не думаю что бы я поверил. Как было принято решение создавать вместе Metroid: Other M?
Yoshio Sakamoto: Моя команда всегда создавала игры серии Metroid для портативных приставок, когда на свет появилась Wii я захотел создать Metroid для новой консоли. Но мы слишком глубоко пустили корни на портативках и в 2D-измерении. Когда мы вынашивали различные идеи и концепции, которые мы могли бы воплотить в новой игре, мы вдруг поняли, что в нашей команде нет никого, кто смог бы реализовать это в 3D.
Я не хотел, чтобы моя команда занималась преодолением этого препятствия, я просто хотел найти партнеров, которые помогли бы нам сделать то, что мы задумали, реальностью. После консультаций с руководством Nintendo, я обратился к Tecmo и Team Ninja с этим предложением. Я очень рад, что оно было принято. Давайте позволим Mr. Hayashi продолжить историю.
Yusuke Hayashi: Team Ninja всегда пыталась выйти за рамки ограничений 3D action жанра – пыталась создать максимально возможное для игроков. Когда Mr. Sakamoto обратился к Team Ninja и ко мне, мы подумали, и решили, что это тот вызов, который нам нравиться, и мы приняли его. Мы почувствовали, что это будет шаг вперед для нашей команды, отличное от того, что мы делали раньше, и это будет выгодно всем: и нам, и Nintendo, и игрокам. И теперь на стороне Team Ninja еще и многочисленная армия фанов серии Metroid!
1UP: Когда я размышляю о двух серияx, они выглядят очень разными. Metroid очень медленный, медитативный, ориентированный на исследования, в то время как Ninja Gaiden очень быстрый, интенсивный и ориентированный на экшн. Как вы помирите два этих начала, и создадите игру, которая использует сильные стороны обоих, но при этом останется игрой серии Metroid
YH: Мы хотим и попытаемся взять лучшее обоих серии. Большая часть игры это экшн-ориентированная быстрая последовательность действий. Но будет и достаточно мест, где необходимо внимательно исследовать окружающий мир. Мы стараемся использовать все преимущества наших команд и поженить две концепции.
YS: Когда я сделал предложение Team Ninja, я еще плохо представлял как сложится наша совместная работа. По мере того, как мы погрузились в разработку, конечно, возникали споры, но теперь уже можно сказать, что, то что у нас получается, превосходит все наши ожидания. Это действительно совместная работа, креативный процесс, и я чувствую, что результат будет очень позитивным.
1UP: Главное, что многие любят в серии Metroid это огромный, открытый мир. Он нелинейный, в нем всегда есть место для исследований, и вы всегда сами выбираете, куда вам направиться. Что-нибудь останется в игре от этого, или нас ждет линейный мир и прохождение уровня за уровнем?
YS: Пожалуй эту игра чем то похожа на Metroid Fusion, теперь вы можете представить как происходит игровой процесс и раскрывается сюжет. Он остается линейным в плане прогресса, но здесь довольно много мест, для того чтобы отклониться от основной линии, и вот там у вас будет ощущение, что вы играете в серию Metroid.
1UP: Насколько сильным будет в игре сюжет и кинематографичность, которой славиться Team Ninja?
YS: Как я говорил ранее, игра сходна сo Fusion, в ней достаточно глубокая история, которая открывается игроку по мере прохождения.
1UP: Проект позиционируется как ответвление? Или это следующая игра основной серии - Metroid 5?
YS: Это часть основной серии, события происходят между Super Metroid и Fusion.
1UP: Кода я смотрел ролик этим утром, я понял, что это Metroid после того как услышал: "Any objections, Lady?" – и сразу вспомнил Fusion. Будет ли в Other M пролит свет на прошлое и связь Samus с Adam?
YS: Да, здесь будет немного рассказано о прошлом Samus, а также о том, что случилось между Super Metroid и Fusion. В Fusion, мы уже не встречаем Adam, и мы расскажем, что с ним случилось.
1UP: Я заметил еще одного персонажа, который выглядит как…один из охотников, так ли это? Можете сказать о его роли?
YS: Это солдат Galactic Federation. Один из солдатов Адама.
1UP: Хронология серии Metroid становится достаточно длинной и весьма запутанной, учитывая игры, которые непосредственно разрабатывали вы и серию Prime. Вы участвовали в создании сюжета всех игр, или только тех, что выходили непосредственно из под крыла R&D1?
YS: На самом деле серия Prime это просто один инцидент в большой истории, над которой я работаю лично. Мне не приходилось слишком много думать о том, как Prime впишется в серию, это всего лишь эпизод. Но Other M разрабатывается R&D1, и если брать «большую схему», то ее номер где-то около...3.5.
1UP: Хорошо, значит Super Metroid и еще половина. А что значит "Other M"?
YS: Other M имеет несколько значений. По мере того как история будет раскрываться перед вами, вы поймете что это значит.
1UP: В конце ролика появляется еще одна Samus. Какова ее роль?
YS: Это не Samus, но это очень, очень важный персонаж в игре.
1UP: Ninja Gaiden имеет репутацию экстремально сложной серии, в то время как Metroid просто сложная игра. Не думаете, что это может отпугнуть игроков? Какой вы предполагаете делать сложность в игре?
YH: Отпугнуть игроков – точно не наша цель Мы создаем проект для фанов Metroid и тех кто впервые приобщиться к серии, и не собираемся соревноваться в сложности с Ninja Gaiden.
1UP: Mr. Sakamoto, вы несколько раз упомянули о том, что ваша команда в первую очередь опытна на портативках. Тогда почему Wii? Увидим ли мы традиционного двухмерного Metroid на DS или будущей портативной консоли когда - нибудь?
YS: Каждая платформа имеет свои уникальные особенности. И благодаря тому, что игра разрабатывается для Wii, она может предложить игрокам те вещи, которые мы бы не смогли сделать на DS. Я пока ничего не могу сказать о том, будет или нет проект на портативках, но если мы бы делали такой проект, то в нем было бы то, чего бы мы не смогли сделать в Other M, и наоборот.
1UP: Большое спасибо
(Все уже собрались уходить, но Yoshio Sakamoto жестом попросил нас снова присесть)
YS: Над игрой работают три компании – мы называем себя team Project M. Nintendo, Team Ninja, и еще одна компания, которая занимается кинематикой. Мы сломали стены, которые отделяли одну компанию от другой и объединили свои силы в единое целое. Это не похоже ни на что, что мы ранее делали в Nintendo. Это более чем совместная работа – одна единая группа, целеустремленно работающая на пути к общему успеху
Gamemag